Discussion:Jeux d'anche

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

"Jeux d'anche" ou "Jeux d'anches" ??? Hautbois 1 janvier 2007 à 12:53 (CET)[répondre]

Bonne question ! Encore un casse-tête de la langue française.

Si l'on s'en tient au père fondateur de la tradition des facteurs d'orgue, Dom Bedos, anche reste au singulier. Vous pouvez consulter en référence : http://smcj.club.fr/bureau/biblio/dombedos/sommaire.htm

Si l'on s'en tient à la grammaire française rigoureuse, il s'agit de définir ce que représente le mot anche : un objet ou un système ? S'il s'agissait d'une matière comme un "jeu de cartes", un "jeu de clés" le pluriel serait logique, mais il s'agit d'un système, anche est donc singulier car il n'y a qu'une anche par tuyau. Une bouteille d'eau, des bouteilles d'eau, eau reste singulier.

Néanmoins le dictionnaire de l'Académie Française résout le problème en proposant les deux formes, indifféremment : on peut librement dire "jeux d'anche" ou "jeux d'anches", "tuyaux à anche", "tuyaux à anches". Le pluriel du premier mot n'implique pas le pluriel du second.--Sonusfaber 1 janvier 2007 à 13:41 (CET)[répondre]

Bonsoir Sonusfaber,

Venant de réécrire l'article sur les anches montrant (du moins je l'espère) qu'elles sont très diverses, mettant un lien sur les jeux d'anches de l'orgue, j'ai pensé que celles-ci  ;) étaient aussi très variées. Si je l'écris, je pense "jeux des (différentes) anches" de l'orgue et non "jeux de l'anche" de l'orgue, ce qui sous-entendrait qu'il n'y a qu'un seul type d'anche, ce que l'article dément. Mais cela n'a pas une grande importance et si traditionnellement on ne met pas de "s", c'est très bien aussi…
Hautbois 1 janvier 2007 à 23:54 (CET)[répondre]

Ben en fait, les jeux sont différents, mais le mécanisme de l'anche est toujours le même : une languette en laiton. Ce qui fait la différence des timbres, c'est surtout la forme des résonateurs et la profondeur de la goulotte. J'espère un jour avoir l'opportunité de développer cet aspect un peu technique de l'anche du jeu d'orgue (à anche).

À noter aussi que lorsqu'on emploie un pluriel direct, par exemple « les anches », la « batterie d'anches », il s'agit d'une ellipse : En langage d'organiste, on dit fréquemment "une anche" pour "un jeu d'anche" et à la console on trouve des commandes spéciales comme "appel d'anches", "annulateur d'anches". Le mot devient générique et désigne alors tous les jeux d'anche.--Sonusfaber 2 janvier 2007 à 00:04 (CET)[répondre]

Il est souhaitable de modifier les termes utilisés sur le dessin. La gorge n'a pas d'usage dans la terminologie française de même la pièce nommée "deuxième noyau" s'appelle bague voir Dom Bedos ... ! --230 k (d) 24 janvier 2010 à 19:51 (CET)[répondre]

Les termes semblent variables d'une source à l'autre. Dans les jeux d'anche, une languette de laiton vibre contre une gouttière (ou cuvette ou canal). Selon les sources le nom d'anche est donné soit à la languette soit à la gouttière (exemples : anche = gouttière (site internet des orgues d'Alsace), anche = gouttière (livre "L'Art du facteur d'orgue", F. Bedos de Celles, 1770), anche = gouttière (livre "Bois de musique", Jean-Marie Ballu, 2004), anche = languette (site internet du facteur d'orgue Pellerin & Uys), anche = languette (site de l'Association des amis de l'orgue de Pibrac), anche = languette (site du Groupement professionnel des facteurs d’orgues de l'UNIFA)). Romainbehar (discuter) 8 mai 2016 à 00:09 (CEST)[répondre]